En su 15ª sesión, celebrada el 9 de marzo, la Comisión celebró una mesa redonda sobre las perspectivas futuras de la promoción de la igualdad entre los géneros desde el punto de vista de los jóvenes de ambos sexos.
في جلستها الخامسة عشرة، المعقودة في 9 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة مناقشة عن ”تعزيز المساواة بينالجنسين من منظور المستقبل: من خلال أعين الشابات والشباب“.
Como hace muy poco que los hombres comenzaron a participar en el debate sobre la igualdad de género, se sabe poco acerca de los hombres, de lo que piensan y desean y de los tipos de conflictos a los que se enfrentan.
ولأن الرجال لم يبدأوا المشاركة في المناقشة المتعلقة بالمساواة بينالجنسين إلا مؤخرا فإن ما هو معروف عن الرجال وما يفكرون فيه ويريدونه بالنسبة لنوع النزاعات التي يواجهونها قليل.
El canal nacional de televisión, "Kazajstán", también participa activamente este empeño, transmitiendo comentarios sobre el tema de la igualdad entre los géneros en sus programas de noticias y de análisis de la información.
وتنشط أيضا قناة ”كازاخستان“ في التلفزيون الوطني في بث مناقشات في موضوع المساواة بينالجنسين في البرامج الإخبارية وبرامج التحليل الإخباري المعنونة ”[غير مقروء]“، و ”[غير مقروء]“، و ”[غير مقروء“]، و ”[غير مقروء]“، و ”[غير مقروء]“، وغيرها.
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesionesb, la Asamblea General subrayó que los cambios en el contexto de las relaciones entre los géneros, así como el debate sobre la igualdad entre ellos, habían dado lugar a una reevaluación cada vez mayor del papel asignado a cada género.
وقد أكدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين(ب)، أن السياق المتغير للعلاقات بينالجنسين وكذلك المناقشات الدائرة حول المساواة بينالجنسين، أدت إلى ازدياد إعادة تقييم أدوار الجنسين.
• Uno de los participantes propuso que la Iniciativa de asociación para la justicia de género tomase al Sudán como estudio de caso experimental a fin de investigar cómo hacer más eficaz la Iniciativa y que, concretamente aunase los esfuerzos de mujeres importantes de diferentes países de la región afectados por conflictos para que examinasen las perspectivas de la promoción de la justicia de género en el Sudán.
• اقترح أحد المشاركين أن تأخذ مبادرة شركاء العدل بين الجنسين السودان كحالة دراسة نموذجية، من أجل استكشاف الطريقة التي تُكسب المبادرة أقصى فعالية ممكنة، وأن تستتبع المبادرة على وجه الخصوص عقد اجتماع للشخصيات النسوية البارزة من البلدان المختلفة المتأثرة بالصراعات في المنطقة، بغية مناقشة مستقبل تعزيز العدل بينالجنسين في السودان.
El proyecto de marco estratégico del Instituto para 2004-2007 se distribuyó entre todos los miembros de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, que lo examinaron, y en ese marco se han tenido en cuenta las observaciones de varios miembros de la Red, que enviaron sugerencias.
واقترح المعهد أن يـُـعمـَّـم الإطار الاستراتيجي للفترة من 2004 إلى 2007 على جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بينالجنسينومناقشة هذا الإطار مع كافة أعضاء تلك الشبكة، وأن يعبر هذا الإطار عن التغذية المرتدة من أعضاء الشبكة العديدين الذين يرسلون مقترحات.